"Nunca vi coêlho pôr ovo! kkkkkkkkkkk"
A Páscoa já passou, mas o tipo de comentário acima, divulgado por um dos meus contatos no msn, me chamou a atenção. Primeiro pelo “rodapé”; segundo pela semântica.
Segundo o Houaiss, "pôr" — entre tantos outros significados: bitransitivo 4 (sXIII) fazer (algo), deslocar-se para (algum lugar), transportando-o com as mãos, garras, bico etc., ou com auxílio de mecanismo, como um robô, um guindaste etc.; colocar, depositar.
Dentro dessa óptica, o coelho (sem acento) pode sair por aí pondo seus ovos; e não precisa ser biólogo ou veterinário pra saber que o mesmo não pode ser feito pelas coelhas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário